腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

中山有多少个镇区,中山有多少个镇区,都叫什么名

中山有多少个镇区,中山有多少个镇区,都叫什么名 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译是这篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)”的(de)。

  关(guān)于杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻译(yì),杨震四知(zhī)文言文原文(wén)及翻译以及杨震(zhèn)四(sì)知的文(wén)言文翻(fān)译(yì)及(jí)注释及(jí)翻(fān)译(yì),杨震四知的文言文翻译及注释是(shì)什么,杨震四(sì)知文言(yán)文原(yuán)文(wén)及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译走进(jìn)文(wén)言文,杨震四(sì)知的解(jiě)释等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文(wén)言文(wén)原(yuán)文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们(men)人(rén)要做(zuò)到于心无愧(kuì),就(jiù)是传(chuán)统(tǒng)的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少好学(xué),大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密(mì)为昌邑令,谒(yè)见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知(zhī)者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世称(chēng)为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举他(tā)为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌(chāng)邑(yì),他(tā)从(cóng)前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王密怀揣十(shí)斤金(jīn)子(zi)来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震说(shuō):“我了(le)解你,你不了解我,为什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道(dào),你知道(dào)。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来(lái)杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出门,他的(de)老朋友(yǒu)中德(dé)高望重(zhòng)的人(rén)想要(yào)让(ràng)他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为(wèi)人清白(bái)的风气(qì)留给他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东(dōng)汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑(yì):汉代县名,在今(jīn)山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因(yīn)避东(dōng)汉(hàn)光武帝(dì)刘(liú)秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德(dé)高(gāo)望重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说过杨(yáng)震四知(zhī)的故(gù)事,这个故事说明做人要(yào)诚实,要自律。

  不能因(yīn)为(wèi)别(bié)人没有看见(jiàn)就做对(duì)不起良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震四(sì)知(zhī)》的(de)文言文原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四(sì)知》敬森翻(fān)译

   杨(yáng)震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说(shuō)杨震(zhèn)贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁(qiān),从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上(shàng)经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜(yè)里,王(wáng)密怀(huái)揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了(le)没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地(dì)出去了。

   后来杨震调任做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)亮(liàng)携亩性公正廉洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中德高望重的(de)人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清(qīng)官的子(zi)孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给他们(men),这样的遗产不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四迁(qiān)荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王密为昌(chāng)邑令,谒(yè)见,至夜(yè)怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知(zhī)君,君(jūn)不知(zhī)故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦(yì)厚乎(hū)!”

  杨震四知(zhī)的文言文翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四(sì)知文言文原文(wén)及翻译(yì)是这篇(piān)文(wén)章告诉我们人要(yào)做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释(shì)及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译以及杨(yáng)震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译(yì),杨震四知的(de)文言文翻(fān)译(yì)及注(zhù)释是(shì)什(shén)么(me),杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文及翻译,杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译(yì)走(zǒu)进文(wén)言(yán)文,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的解(jiě)释等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

杨震四(sì)知的文(wén)言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇(piān)文章(zhāng)告诉我们人(rén)要(yào)做(zuò)到(dào)于(yú)心无愧(kuì),就是传(chuán)统的(de)“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人(rén)不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨(yáng)震四知》文言文翻(fān)译

  (杨(yáng))震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震(z中山有多少个镇区,中山有多少个镇区,都叫什么名hèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知故人,何(hé)也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧(jiù)长者或欲令(lìng)为(wèi)开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习(xí)。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说(shuō)杨(yáng)震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上(shàng)经(jīng)过昌邑(yì),他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你(nǐ)不(bù)了解我,为什么这(zhè)样做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了(le)没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明(míng)知道,我知道(dào),你知道(dào)。

  怎么说没有人知(zhī)道呢(ne)!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出(chū)门,他的(de)老朋友中德高望重的人(rén)想(xiǎng)要让他为子孙(sūn)开(kāi)办(bàn)一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我(wǒ)的后代(dài)被称作清官(guān)的(de)子孙,把这种为人(rén)清白的风气留给他们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”

注(zhù)释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉时高官(guān),博学而(ér)廉洁。

  2、东(dōng)莱:古地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑(yì):汉(hàn)代(dài)县名,在(zài)今山(shān)东(dōng)省巨野县南。

  4、茂(mào)才:即秀才,因(yīn)避东(dōng)汉光武帝刘秀讳(huì),而改称(chēng)茂(mào)才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者(zhě):老朋(péng)友及德高望重的人(rén)。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉(lián)洁(jié)。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨(yáng)震四知的文言(yán)文(wén)翻(fān)译及原文(wén)

   很(hěn)多人听说(shuō)过杨震四知的故事,这个故事说(shuō)明做(zuò)人要诚实,要自(zì)律。

  不能因为别(bié)人没有(yǒu)看见就做对不(bù)起良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不能贪(tān)财。

  本文整理了(le)《杨震四知》的文言文(wén)原文(wén)以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬森翻译(yì)

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说(shuō)杨震贤明(míng)就派(pài)人(rén)征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史(shǐ)转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没(méi)有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出(chū)去了。

   后来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉(lián)洁(jié),不肯(kěn)接(jiē)受私下的拜见。

  他(tā)的(de)子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高(gāo)望(wàng)重的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我(wǒ)的后(hòu)代被称作(zuò)清官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气(qì)留(liú)给他们(men),这样(yàng)的(de)遗产不(bù)也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知(zhī中山有多少个镇区,中山有多少个镇区,都叫什么名)》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌(chāng)邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不(bù)知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者(zhě)或欲令为(wèi)开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清(qīng)白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 中山有多少个镇区,中山有多少个镇区,都叫什么名

评论

5+2=